Themes Navi

Sep 28, 2017 - 34 minute read

Gli autori invisibili incontri sulla traduzione letteraria besa 2008

Tra gli scrittori che molto le devono ricordiamo solo qualche nome: Borges, un vero punto fermo della cultura mondiale. E molto recentemente, uno scrittore complesso, la cui vita è stata stroncata troppo presto, che ci ha lasciato delle prove letterarie di livello altissimo e che di certo, grazie anche alla Carmignani che sta curando la traduzione della sua opera, sarà sempre più conosciuto e apprezzato non solo dalla critica, ma anche dai lettori, Roberto Bolaño. Ilide Carmignani si è laureata all'Università di Pisa, perfezionandosi poi alla Cerca un libro nel catalogo Cerca nel sito Wuz Cerca un utente nella community. Home Esplora Gli Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria Gli Gli autori invisibili. Dettagli sul libro [chiudi] A cura di ; Traduzione di ; p. Aggiungi ai tuoi libri Lista dei desideri Scrivi la recensione. Il voto della community. Commenti Non sono presenti commenti per quest'opera.

Gli autori invisibili incontri sulla traduzione letteraria besa 2008 Il parere della redazione di Wuz

Notificami nuovi commenti via e-mail. Incontri sulla traduzione letteraria , Besa Se i soggetti o gli autori avessero qualcosa in contrario alla pubblicazione, non avranno che da segnalarlo alla redazione che provvederà prontamente alla rimozione delle immagini utilizzate. Migranti , Gallucci Eduardo Mendicutti: Margherita Botto traduzione del francese. Anna Nadotti traduzione dall'inglese. Sede Legale Via Giuseppe Verdi n. Cristiana Mennella traduzione dall'inglese. Pia Cigala revisione di traduzione dal francese. Tra gli scrittori che molto le devono ricordiamo solo qualche nome:

Gli autori invisibili incontri sulla traduzione letteraria besa 2008

Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria Ilide Carmignani BESA editrice, , págs. Rocío García Jiménez Gli autori invisibili (o Los autores invisibles) es el título que Ilide Carmignani ha escogido para su libro, que consiste en una recopilación de entrevistas a 25 traducto-res literarios italianos de prestigio. E' uscito “Gli autori invisibili- Incontri sulla traduzione letteraria” di Ilide Carmignani, in cui l'autrice intervista alcuni tra i migliori traduttori italiani, e anche scrittori e editori, come Claudio Magris, Cesare Cases, Pino Cacucci, Renata Colorni, Serena Vitale, Paolo Nori, . ILIDE CARMIGNANI ha tradotto per le maggiori case editrici italiane autori come Borges, Cernuda, García Márquez, Sepúlveda. Nel ha vinto il I premio di Traduzione Letteraria dell’Istituto Cervantes. È consulente per la traduzione letteraria della Fiera del Libro di Torino. da sinistra a destra: Elena Rolla, Ilide Carmignani, Rossella Bernascone e Susanna Basso di Paola Ghigo Ilide Carmignani, Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria, Besa Editrice, , prefazione di Ernesto Ferrero, pp, 14 euro.

Gli autori invisibili incontri sulla traduzione letteraria besa 2008
Bacheca incontri cefalù
Donna italiana incontri caserta
App gratis per incontri
Incontri didattici significato
Bakeca incontri vares3